Метод Паланика

Прочитал книгу Дмитрия Савочкина «Марк Шейдер». Впервые по ходу чтения литературного произведения мои ощущения, мои эмоции и чувства, испытываемые к книге, резко менялись. Книга мне то нравилась, то не нравилась, то я понимал, о чем пишет автор, то не понимал, то чувствовалась оригинальность, то она пропадала. И вот сейчас, два дня спустя после того, как я ее дочитал, по-прежнему не могу окончательно сформулировать мое отношение к ней. Подчеркиваю — впервые.
Я бы охарактеризовал роман так: приложение к русскому переводу «Бойцовского клуба». Савочкин переводил текст Паланика. И он произвел на него, видимо, невероятное впечатление. Настолько невероятное, что Савочкин решил воспроизвести «Бойцовский клуб» в наших (ну, то есть, украинских, но, в принципе, наших) реалиях. И сделал это настолько удачно и талантливо, что обвинять «Марк Шейдер» во вторичности как-то не хочется. Почему? Может быть, потому что главное в романе (мне так лично показалось) не пришлое, паланиковское, так сказать (кстати, Паланик в каком-то там колене украинец), а декорации, описания, прочие надстройки. По-моему еще никто так зло и так точно не описывал постсоветскую действительность. В этом главная перчинка текста. А про раздвоение личности мы уже почитывали. Да-да. В девяностых.

Автор

Антон Ратников

Журналист, писатель и немного человек.